Mittwoch, 10. September 2014

Gelernt

Ich war auch dieses Jahr wieder in der ersten Augustwoche in Dänemark. Meine Lieblings-Glashändler Christiane und Uwe von Ombos Arts&Beads&Crafts haben auch diesmal wieder ein Ein-Wochen-Perli-Workshop-und-Urlaubs-Event auf die Beine gestellt.

The first week in August I was in Denmark this year again. My favourite glass dealer Christiane and Uwe from Ombos Arts&Beads&Crafts has organized a one-week-beadmakers-workshop-and-holidays-event again.

Kursperle


Dieses Jahr hat Iris Schäfer aus Deutschland einen zweitägigen Workshop gehalten. Wir haben von ihr gelernt, wie sie ihre wunderschönen Hohlperlen macht. Eine der Perlen, die ich in diesem Kurs gemacht habe, ist auf dem Bild zu sehen.

This year we got a special two-days-workshop with Iris Schäfer from Germany. We learned how Iris make her beautiful hollow beads. One of my beads wich I made in the course you can see above.

Sonntag, 7. September 2014

Gewonnen

Die Farbglashütte in Lauscha (Thüringen) veranstaltet jedes Jahr im März die Perlendesigntage und schreibt aus diesem Anlass einen Wettbewerb aus. Dieses Jahr hatte der Wettbewerb das Thema "Des Lebens bittere Süsse". Mein Beitrag dazu war eine Blumenperle mit zwei Totenköpfen. Leider hatte ich vergessen, das Ganze zu fotografieren bevor ich es abgeschickt habe.

Every year in march the "Beaddesign Days" take place in the glassworks Lauscha in Thuringia with a beadmakers competion. This year was the theme "The bitter sweetness of life". My competition entry was a flower bead with two skulls, but unfortunally I forgott to take a photo.

Mein Wettbewerbsbeitrag - my competition entry

Das Wettbewerbsergebniswar dann eine sehr angeheme Überraschung. Ich bin wirklich sehr stolz, ich habe den zweiten Preis gewonnen. Und jetzt habe ich auch meine Perle zruück bekommen und kann hier endlich ein Bild zeigen. Ich mag übrigens diesen Kontrast zwischen Blumen und Totenköpfen.

The competitions result was a pleasant surprise. I'm very proud because I earned the second place. Now I have got back the pendant an can show you a picture. I like the contrast between the flowers and the skulls.

Sonntag, 31. August 2014

Geschleust

Von Stockholm aus sind wir nach Nyköping gefahren und haben uns dort mit Freunden getroffen. Gemeinsam sind wir einige Tage durch die östlichen Schären gesegelt. Danach haben wir mit dem Schiff den Göta Kanal von der schwedischen Ostküste zum Vänernsee im Westen befahren.

From Stockholm we was going to Nyköping. There we met some friends. Together we was sailing in the in the archipelago area for some days. After this we transfered the ship in the Göta canal from the east side of Sweden to Vänernsea in the west. 

Schleuse in Söderköping - The Söderköping lock


Der Göta Kanal hat insgesamt 57 Schleusen, mit deren Hilfe man im Verlauf von 190 Kilometern eine Höhendifferenz von 91.5 Metern überwindet. Auf dem Kanal gibt es neben den Sportbooten auch ziemlich grosse Passagierschiffe, sodass es schon mal ziemlich eng werden kann.

The Göta Canal has 57 locks in all, rising through a height difference of 91.5 meters on a length of 190 kilometres. On the canal operate passenger ships and tourist ships too, is already starting to look rather full.

Mini-Inseln im Viken-See

Tiny little islands in the Viken sea


Die erste Stadt am Kanal  ist Söderköping mit wunderschönen alten Holzhäusern und einer Kirche aus dem dreizehnten Jahrhundert. In Söderköping befindet sich übrigens auch der älteste Buchladen Schwedens.

The first town along the canal is Söderköping with beautiful old wooden houses and a church from the 13th century. There you can find the oldest bookstore in Sweden.

Handarbeit - manually operated lock


Einige der Schleusen werden auch heute noch manuell betätigt. Es ist wirklich interessant, dem Schleusenwärter zuzusehen (und bei Bedarf auch zu helfen). An anderen Stellen bilden mehrere Schleusen hintereinander Schleusentreppen, die bekannteste ist die Schleusen von Berg mit sieben aufeinanderfolgenden Schleusenkammern in einer Reihe.

Some of the locks are manually operated locks. It's very interesting to see what the lock-keepers do (and to help them if it's necessary). Other locks are designed as chains of locks. The most well-known are the Berg locks with seven locks in a chain.

Palstek-Skulptur und dessen Beschreibung (unten)


bowline knot sculpture and a discription of the  knot

Entlang des Kanals findet man neben kleinen Läden, hübschen Häfen und wunderschönen Häusern immer wieder auch Kunstwerke wie diese witzige Palstek-Skulptur.

Along the canal you can find wonderful little stores, nice habours, beautiful houses and some funny artwork like the bowline knot sculpture above.


Donnerstag, 28. August 2014

Verreist

Wir waren in Stockholm, direkt an Midsommer. Ich habe mich direkt in die Stadt verliebt, es ist so wunderschön. Und diese langen Tage sind toll gewesen, nur drei Stunden Nacht! Es war grossartig!

On midsummer I was in Stockholm. Oh, I love this city! It's so beautiful. Especially I was impressed by long days. Only three hours in the dark - it was so great!


Skeppsholmbron


An unserem ersten Abend haben wir einen Spaziergang am Hafen gemacht. Von der Skeppsholmbron hat man einen wunderbaren Blick über das Wasser auf die andere Seite des Hafens. Die beiden ersten Fotos habe ich abend gegen halb elf aufgenommen. Ich liebe diese Abendstimmung.

In our first evening we was going for a walk to the habour with the Skeppsholmbron and beautiful view to  the othe side of the water. The first two photos I took at 10:30 p.m. I really love this beautiful evening athmosphere.

Strandvägen view from the Skeppsholmbron


Am nächsten Tag habe ich dann dieses witzige Taxi gesehen - ein Lady Driver. Ist diese Farbe nicht klasse?!

Next day I've seen this funny taxi. It's a Lady Driver... what a color!


For Ladies only - Nur für Mädels


Die bekannte Einkaufsstrasse Drottinggatan (sorry, den Artikel gibt es nicht auf deutsch) war gleich in der Nähe unseres Hotels. Die Mittellinie dieser Strasse bilden Zitate von August Strindberg, der dort seine letzten Lebensjahre verbrachte. Ich finde die Idee einfach gut. Heute findet man hier übrigens das Strindberg-Museum.

Near our hotel was the famous shopping street Drottinggatan. The center line of the street are quotes from August Strindberg. I think, this is a wonderful idea. Stringberg lived his last years here, today you can find the Strindberg Museum in the Drottinggatan.


Drottninggatan


Ich bin sicher, dass ich wieder nach Stockholm gehen werde. Ganz sicher.

I'll come back to Stockholm. I'm really sure.

Sonntag, 24. August 2014

Ausgeruht

Oje, so lang ist mein letztes Posting hier schon her! Tut mir leid. Ich hatte in der Zwischenzeit jede Menge Arbeit im Büro, aber auch einige Urlaubstage. Über diese Reisen möchte ich in den nächsten Postings erzählen.

OMG, my last post here is from May! I'm sorry! In the meantime I have had a lot of work in the office and some holiday trips also. About these trips I want to tell youo the next few postings. 


Zitrusfrüchte - Cirtus Fruits


Zunächst waren wir am ersten Juniwochenende in der Sächsischen Schweiz, das ist südlich von Dresden. Wir haben den Barockgarten Grossedlitz bei Pirna besucht, dort lief gerade eine Ausstellung mit den unterschiedlichsten Citrusbäumchen und natürlich deren Früchten. Der Garten enthält 140 Orangenbäume, die meisten davon sind Pomeranzen. Die Gewächshäuser beherbergen einige alte und seltene Sorten der Bäumchen.

The first weekend in June I was in Saxon Switzerland near Dresden. We visited the Grosssedlitz Baroque Garden near Pirna for an exibition of citrus trees and fruits. The garden contains 140 orange trees, most of them are bitter oranges. The green houses are hosting some old and rare varieties of citrus trees.


Querschnitt - Cross section


In der Ausstellung wurden viele verschiedene Zirtusfrüchte gezeigt, viele von ihnen kannte ich vorher nicht. Einige davon sind auf den Fotos zu sehen. Und sie alle haben wunderbar geduftet, die Luft war ganz erfüllt davon. Ich weiss jetzt übrigens auch wie die Bergamotte riecht, die oft in der Parfümherstellung verwendet wird.

In the exibition I have seen so many different citrus fruits, many of them the first time. Some you can see at the pictures. They all also give off their wonderful scent here. And now I know the scent of the original bergamot fruit, who will be used quite often in perfume manufacturing.


Roter Fingerhut - Digitalis purpurea


Natürlich sich wir auch im Schatten der Uferbäume an der Elbe entlang gegangen. Dort haben wir diesen Roten Fingerhut im Gegenlicht der Sonne gefunden.

We also walked along the river Elbe in the shadow of the trees. There we found this digitailis purpurea in the light of the faced sun. 

Dienstag, 20. Mai 2014

Veröffentlicht

If you are looking for BSBP 8 reveal please scroll one post down or click here.

Ich habe gerade viel Spass schlanke Ladies zu machen. Dabei habe ich jetzt versucht, schwarzes und transparentes Glas zu verarbeiten. Es ist echt hart, so eine Dame in all ihren Einzelheiten zu formen, wenn man mal genau gar nicht sieht, was man da macht.

It's fun for me to make slim women. I tryed to use black and transparent glasses. It's really hard to make all the little details if you can't see what you do.

Taena Merryweather

Taena Merryweather

Taena Merryweather


Ich habe all die Bilder, die hier zu sehen sind, an Diane Woodall von Soda Lime Times geschickt. Die Soda Lime Times ist mein Lieblingsmagazin für Perlenmacher. Ich bin wirklich stolz, dass die Rückansicht von Queen Cersei in der neuesten Ausgabe vom Juni 2014 veröffentlicht wurde.

I sent all the pictures you can see here to Diane Woodall from Soda Lime Times. This is my favourite Beadmakers Magazine. I'm so proud, the picture of Queen Cerseis back side is published in the newest issue june 2014.

Queen Cersei

Queen Cersei - published on SLT June 2014


Für die schwarze Lady habe ich Lauscha Schwarz verwendet, die andere ist aus Moretti Superclear. Sie ist zusatzlich noch geätzt. Beide haben eine Deko aus ein wenig Silberdraht.

For the black lady I used Lauscha Black, the other one is from Moretti T006 Superclear. The second lady I've etched. Both ladies I decorated with a little bit of silver wire.

Samstag, 10. Mai 2014

Bead Soup Blog Party Reveal Day

Welcome everybody to the reveal date of the 8th Bead Soup Blog Party. Nice to see you here. First of all I want to thank Lori Anderson for the Organisation of this wonderful event. Lori, I hope you are going better as soon as possible. This was a great job again.

My partner this year was the loveley  Annica Larsson from the Åland Islands (Finland). She makes very nice beads as you can see on her blog. Annica sent me a very gorgeous soup. If you can't remember you can see it here. Thank you, Annica, this was a really great time!

Ok, I hope you are nosey: let's take a look what I did with my soup. Annica sent me two pieces with antique silver: the focal and the clasp. I separated these pieces from the other and made a necklace. I combined it with some violet dyed lava bicones, tiny silver beads and my own glass beads. For the necklace I made freehand disks and two hollow beads. The clasp I placed assymetric on the side of the necklace. So it can be seen if the necklace is worn. I decided not to use the tiny little holes in the focal because I hadn't a great idea for this.

Heute ist es soweit, endlich könnt Ihr die Ergebinsse der diesjährigen Bead Soup Blog Party sehen. Aber zunächst möchte ich mich ganz herzlich bei Lori Anderson für die Organisation dieses großartigen Events bedanken. Lori, ich hoffe, es geht Dir bald wieder besser. Du hast einen tollen Job gemacht.

Dieses Jahr war die wunderbare Annica Larsson von den Åland Inseln (Finnland) meine Partnerin. Sie macht wunderschöne Keramikperlen, die Ihr auf ihrem Blog bewundern könnt. Sie hat mir eine traumschöne Beadsoup geschickt. Hier könnt Ihr sie nochmal sehen. Annica, das war wirklich toll!

Ok, ich hoffe, Ihr seid neugierig: ich zeige Euch, was ich gemacht habe. Annica hat mir einen Anhänger und einen Verschluss aus gealtertem Silber geschickt. Ich habe habe sie mit grossen violetten Lavaperlen, kleinen Silberperlen und meinen eigenen Glasperlen zu einer Kette kombiniert. Dazu habe ich Freihanddisks und zwei Hohlperlen gemacht. Den Verschluss habe ich seitlich angeordnet, damit er sichtbar ist, wenn man die Kette trägt. Ich habe mich entschieden, nichts an die kleinen Löcher im Anhänger zu hängen, ich hatte dazu einfach keine tolle Idee.

Snakestone Necklace - Ammonitenkette

The colors of Annicas ceramic beads remembered me to an autumn forest. And they are crying for a combination with copper wire. The second piece I made was a bracelet with a big turquoise bead and a headpin from the soup. Do you see the rustic pearl? She's from Lesley from my last years Bead Soup. Thank you again, Lesley.

Die Farben von Annicas Keramikperlen erinnerten mich an einen Herbstwald. Und sie haben einfach danach geschrien, mit Kupfer kombiniert zu werden. Das zweite Teil, das ich gemacht habe, ist ein Armband mit einer der großen türkisfarbenen Perlen und einem der Headpins aus der Suppe. Seht Ihr übrigens die Perle, die ist aus meiner Bead Soup aus dem letzten Jahr. Nochmals danke dafür, Lesley.

Little bracelet - Kleines Armband

Annica sent me so many nice ceramic beads and so I wanted to make a necklace with these beads and copper wire. I'm really not familiar with wire work but leaving the comfort zone this is great intention of this event. And so I did it.

Annica hat mir so viele tolle Keramikperlen geschickt. Aus denen wollte ich unbedingt eine Kette mit Kupferdraht machen. Ich bin nicht wirklich der Held in Sachen Wirework, aber das Verlassen der eigenen Komfortzone ist ja auch der Sinn so einer Bead Soup Blog Party. Und so habe ich es halt gemacht.

Wirework Necklace - Wireworkkette

I have many more beads from Annica. I think I will make some more pieces in the next few weeks. Stay tuned!

The Bead Soup Blog Party was once again a wonderful travel for me. Thank you all for the companionship.

Ich habe noch ganz viele Perlen von Annica. Ich denke, ich werde in den nächsten Wochen noch einige Teile damit machen. Bleibt also gespannt!

Auch diesmal war die Bead Soup Blog Party eine wunderbare Reise für mich. Danke an alle, die mich begleitet haben.

BSBP 8 - participants

Here you can see the other participants of the Bead Soup Blog Party this year. Please take a look to some of these blogs. Have a lot of fun!

Hier sind die Links zu den Blogs der anderen Teilnehmer der diesjährigen Bead Soup Blog Party. Bitte schaut bei einigen von ihnen vorbei und schaut euch an, was sie gemacht haben. Viel Spass dabei!

Tina Bosh    Kristina Hahn Eleniak    Kari Asbury    Kris Binsfield    Cheryl Gangle    Amber Dawn    Michelle Wigginton    Kayla Potega    Becky Pancake    Debbie Rogers    Jenny Kyrlach    Genea Crivello-Knable    Deborah Read    Julianna Cannon    Lisa Liddy    Debbie Rasmussen    Iveth Caruso    Rana Wilson    Corrie Williams    Linda Anderson    Miranda Ackerley    Andra Weber    Loretta Carstensen    Penny Houghton    Tania Hagen    Robin Reed    Laurie Vyselaar    Rachel Baron    Erin Guest    Emma Todd    Kelly Schermerhorn    Dana Hickey    Rebecca Ednie    Marybeth Rich    Sherri Levinton    RaMona Woolson    Jo-Ann Woolverton    Audrey Belanger    Candida Castleberry    Renetha Stanziano    Carolyn Chenault    Toltec Jewels    Diana Welte    Jean A. Wells    Bev Breisinger    Autumn Adams    DiYana Alcalde    Patty Gasparino    Karen Mitchell    Regina Santerre    Dhea Powers    Jayne Capps    Keri Lee Sereika    Melissa Trudinger    Elsie Deliz-Fonseca    Jeanne Steck    Carolyn Lawson    Kay Thomerson    Maybeline Tay    Jackie Locantore    D'Arsie Manzella    Jacqueline Marchant    Beccy Peterson    Katie Nielson-Nunez    Heidi Kingman   Andrea Glick    Rose Johnson    Nicole Demore    Marti Conrad    Marianna Boylan    Mitzie Crider    Christa Murphy    Alisa Siceloff    Maria Rios    Tracy Martin    Nan Emmett    Jelveh Jafarian    Ali McCarthy    Jennifer LaVite    Dolores Raml    Valerie Kravette    Bobbie Rafferty    Kathleen Breeding    Kristi Brokaw    Lisa Suver    Natalie Moten    Jami Shipp    Diana Shiraishi    Heather Otto    Ghislaine Kruse-van Erp    Lisa Knappenberger    Charlene Jacka    Patty Miller    Sandi James   Marianne Hurley    Cris Peacock    Andrea Rivers    Gloria Allen    Kandice Seeber    Janine Lucas    Sandy Richardson    Hajer Waheed    Cynthia Abner   Peggy Johnson    Tina Holden    Julie Bowen    Heather Richter    Sarah Strover    Kimberly Idalski    Sandi Volpe    Tandra Boyer    Klaudete Koon    Michaela Pabeschitz    Mea-B. Uebler    Mandi Effron    Evelyn Shelby    Shai Williams    Natalie Davidson    Evelyn Duberry    Eszter Czibulyas    Sylvia Lupberger    Divya N    Blanca Medina    Ginger Davis Allman    Chris Eisenberg    Katja Benevol Gabrrijelcic    Jodie Marshall    Margareta Saari    Menka Gupta    Dian Hierschel    Kashmira Patel    Christina Miles    Inge von Roos    Sam Siegel    Gina Hockett    Linda Newnham    Enikö Fabian    Dorota Zeranska    Shalini Austin    Maryse Fritzsch-Thillens    Silke Groeber    Birgit Klughardt    Rebecca Anderson    Niky Sayers    Stefanie Teufel    Rosantia Petkova    Alenka Obid    Jacqueline Keller    Sam Waghorn   Jackie Ryan    Kumi Fisher    Joan Williams    Stephanie Weiss    Elsbeth Fuchs    Johanna Nash    Natascha Marty    Sarah Goode    Agata Grygiel    Jeannine Vetsch-Bokstaller    Rebecca Sirevaag    Magdalena Sikora    Ana Krepel    Saskia Letta    Beth Emery    Lizzie Clarke    Evie and Beth McCord    Marcia Dunne    Agi Kiss    Esterina Jagiella    Judith Johnston    Jenny Vidberg    Klaudia Toth    Merja Sundström    Colleen Vinthagen    Leah Curtis    Giorgia Rossini    " Sandra Wollberg    Annica Larsson    Johana Nunez    Krafty Max    Lori Schneider    Mary Govaars    Mischelle Andrade Fanucchi    Maddison Langford    Ginger Bishop    Birgitta Lejonklou    Lesley Watt    Doris Stumpf    Marjolein Trewavas    Silvia Sernicola    Roxanne Blanc    Wendy Chamberlain    Siobhán Keogh    Claire Fabian    Katrin Fenzke    Eva Wills    Kathy Lindemer    Bridget Torres    Marina Passarella    Christina Hickman    Tammie Everly    Ana Cravidao    Keren Panthaki    Jennifer VaBenschoten    Solange Collin    Marina Kosovic    Michelle Tucker    Sue Rennie    Claire Lockwood    Barb Solem    Caroline Dewison    Noemi Baena Roman    Marsela Schroth    Amy Severino    Vonna Maslanka    Andra Marasteanu    Cherrie Warzocha    Amanda Wacasey    Marcy Lamberson    Lisa Johnson    Gail Vanderster-Zwang    Laurie Keefe-Cecere    Asri Wahyuningsih    Christine Murrow    Laurie Ament    Lilik Kristiani    Stephanie Haussler    Deb Fortin    Kelly Hosford Petterson    Katy Heider    Christine Stonefield    Dagmar Liebisch    Sandra McGriff    Sheila Daniels    Rossana De Gaspari    Cory Tompkins    Sonya Stille    Judy Riggs    Lora Bright    Tina Noonan    Shawn Price    April Grinaway    Cheryl Roe    Pam Hurst    Shirley Moore    Emmanuelle Roué    Tammy Adams    Kristin Oppold    Catie Doman    Sheila Prosterman   Cheryl Foiles    Stephanie Perry    Barbara Fernald    Debi Dufrene    Kathy Stemke    Anne Betenson    Chris Haussler    Catherine King    Andria Poole    Sherri Stokey    Sharyl King    Donna Millard    Gayle Dyck    Gen Smith    Deanna Cox    Beti Horvath    Rose Rushbrooke    Arlene Dean    Maria Rosa Sharrow    Deborah Apodaca    Veralynne Malone    Stacy Alderson    Eva Sherman    Cassi Paslick    Cindy Boissonneault    Linda Sadler    Louise Glazier    Susan McClelland   Kathrin Lembke    Susanne Stelljes    Terry Jeanette Carter    Susan Kelly    Kim Paige   Dyanne Everett-Cantrell    Annita Wilson    Tracey Leeder    Elizabeth Bunn       Tania Spivey    Ilenia Ruzza    Lauren Potts    Lynn Jobber    Lee Koopman    Carol Wilson    Elizabeth Woodford    Deb McKinnis    Rochelle Brisson    Shari Replogle    Janeen Sorensen Miller    Kat Barron    Elaine Robitaille    Darlene Fortier    Leslie Schenkel    Kym Hunter    Leslie Wayment    Beckie Robison    Hannah Trost    Kim Hutchinson    Liz Engriser    Diah Anggreni    Monique Urquhart    Kim Williams    Theresa Buchle    Susan Bowie    Pam DeBoer    Skylar Bre'z    Janet Loomis    Tari Kahrs   Nancy Smith    Erin Grant    Barbara Mason    Karin King    Mary K. McGraw    Mandi Ainsworth    Jasvanti Patel    Donna Conklin    Karen Jones    Lori Finney    Sheila Davis    Sabine Dittrich    Nicole Valentine Rimmer    Marge Beebe    Michelle McCarthy    Chandra Merod    Nancy Olliver    Alison Sachs    Kay Mallery    Beth Petricoin    Marta Grabalowska    Clare Etheridge    Heather Marston    Ann Rishell    Cece Cormier    Shannon German    Mary Ellen Merrigan    Cheryl Brown    Mary Hicks    Judy Robinson    Danielle Kelley    Cate van Alphen    Patricia Buchanan    Billi R.S. Rothove    Laura Blanck    Pam Traub    Fay Wolfenden    Kristi Harrison    Karen Martinez   Sarah Singer    Megan Tillery    Dana James    Rachel Stewart    Valerie Cook    Debra Gibson    Pat Haight    Rachel Stanley    Sandra Pendragon    Anja Schultz    Sharon Driscoll    Lecia Woessner    Kitty Durmaj    Donetta Farrington    Bonnie Coursolle    Laurie Wirth    Lori Callahan    B.R. Kuhlman    Karin Grosset Grange    Rebekah Payne Michaud    Lori Bowring    Jael Thorp    Patty Woodland    Eleanor Burian-Mohr    Susanna Lehto    June Butt    Melissa Muir    Laney Mead    Tamera Norris    Andrea Trank    Marie Covert    Valerie Tilghman    Jean Baldridge Yates    Sierra Barrett    Patricia Robitaille    Leanne Loftus    Sally Russick    Mallory Hoffman    Dini Bruinsma    Marde Lowe    Hannah Annear    Patty Johnson    Valerie Norton    Ann Sherwood    Staci Smith    Jen Purple    Ruth Szapa    CJ Bauschka    Karla Morgan    Suz Hamel    Laura Guenther    Elisabeth Auld    Martha Aleo    Shiraz Biggie    Brendalee Astells    Heather d'Entremont   Kelly Morgan    Lori Blanchard    Susan Kennedy    Rain Hannah    Janice Warden Bergeron    Melissa Packer    Jana Haverty    Cindy Ritchie    Marianne Baxter    Denise McCabe    Sharon Palac    Cathy Buckley    Jennifer Van Horn    Crystal Rector    Susan Walls    Penny Neville    Lisa Cone    Heather Davis    Michelle Escano    Carmen Lau    Janet Borzecki    Rhonda Hagerman    Katrina Taylor    Molly Alexander    Nicole Rennell    Chris McGilvery    Erin Prais-Hintz    Dawn Williams    Kate Dufour    Robin Lynne Showstack    Elizabeth Hodges    Adlinah Kamsir    Carol Dillman    Christine Hansen    Andrea Frank    Tracy Stillman    Denise Petersen    Veronica Campos-Hallstrom    Madonna Liza Cruz-Comia    Suzann Sladcik Wilson    Terri Gauthier    Alicia Marinache    Barbara Bechtel    Hannah Rosner    Keren von Hoeren    Lea Avroch    Maire Dodd

Freitag, 9. Mai 2014

Verschlankt

Immer, wenn ich in der Vergangenheit Mädels gemacht habe, wurden die wirklich rund. Ich habe es einfach nicht hingekriegt, eine schlanke Schönheit zu modellieren. Und dann sah ich die Ladies von Sabine "Artbead" Frank und las ihr Tutorial in einer alten Ausgabe von "Vorsicht! Glas!".

If I made women in the past they had become bouncing girls. Where was no way to make a slim woman. Then I saw the ladies from Sabine "Artbead" Frank and read her tutorial in an old issue of "Vorsicht! Glas!".

Lady Margery
 
Am Brenner höre ich gerne Audiobooks, wenn ich arbeite, besonders gerne sehr sehr lange. Im Moment höre ich das zweite Mal "Das Lied von Eis und Feuer" (Game of Thrones) von George R.R. Martin. Es ist eine sehr komplexe Geschichte mit unglaublich vielen Charakteren. Ich liebe es!

I love to listen audiobooks if I'm working on the torch. Especially very very long ones. At the moment I'm listen "A song of ice and fire" (Game of Thrones) from George R.R. Martin for the second time. It's a very complex story with so many characters. I really love it! 

Lady Margery

Und so habe ich versucht, schlanke Ladies zu machen und die dann nach Charakteren aus dem Buch benannt. Diese hier ist aus Moretti Opalino Corniola und ein wenig Feinsilberdraht.

And so I tried to make some slim women and named them after the women in the story. This one is from Moretti carnelian and a little bit of fine silver wire.

Samstag, 19. April 2014

Wiederholt

Eine liebe Kundin von mir liebt meine Scheibchenweise Waldglas Kette. Sie liebt sie Form und auch die Kombination mit dem wenigen Silber am Verschluss. Aber grün ist nicht so ihre Farbe. Also hat sie mich gefragt, ob ich ihr solch eine Kette in Blau machen könnte.

A dear client of mine loves my necklace Scheibchenweise Waldglas. She loved the shape and the composition with the silverclasp. But she doesn't like green. And so she asked me for a blue version of this necklace.

Scheibchenweise Blau

Und so habe ich es nun nochmal gemacht. Diesmal nur aus Moretti Blulino chiarissimo. Es sind übrigens 168 Scheibchen.

And so I did it again. This necklace is from Moretti pale blue. There are 168 thin discs all together.

Dienstag, 1. April 2014

Angekommen

Die Bead Soup von Annica ist schon letzten Dienstag bei  mir angekommen. Und jetzt schaffe ich es endlich, zu zeigen, was sie mir geschickt hat. Aber zu allererst möchte ich sagen, dass ich die Soup wirklich unglaublich finde. Ich bin einfach überwältigt.

My bead soup from my partner Annica already was arrived last thursday and finally I'm able to show you what she send. First of all I want to say this beads soup is really amazing! I'm overwelmed.

Card and Box

Beim auspacken kamen eine hübsche Karte und eine schöne weisse Schachtel, die mit einem Organzaband und Keramik-Headpins verziert war, zum Vorschein. Ich möchte Euch zeigen, was ich in der Schachtel gefunden habe.

I unpacked a nice card and a beautiful white box decorated with a organza ribbon and ceramic head pins. I want to show you all the wonderful pieces I found in this box.

The Clasp

Den Verschluss hat Annica aus Artclay Silber selbst gemacht. Sie hat einen kleinen viereckigen Zirkonia eingearbeitet. Das Silber hat sie oxidiert, um den Stück mehr Tiefe und Leben zu geben.Wunderschön :-)

The clasp is handmade by Annica. It's silver clay with a small cubic zirconia. The silver has Annica oxidised for more depth and life. Very nice :-)

The Focal

Das ist der Anhänger, auch er ist aus Artclay Silber. Diese Art mit den Ranken und kleinen Details nennt sich 'Openwork'. Annica hat die Technik bei Anna Mazoń, einer polnischen Artclay-Künstlerin gelernt, bei der sie letzten Oktober einen Kurs belegt hatte. Auf Annas Blog kann man sehen, wie talentiert sie ist. Auch den Cabochon hat Annica gemacht, das ist Ceramic mit Vergolderwachs. Seht Ihr das kleine Loch ganz unten am Anhänger? Ich grübele schon die ganze Zeit, was ich damit anstelle...

This is the focal. The base is also silver clay. This type is called 'openwork'  with vines and small details. It's a technique Annica had been taught by Anna Mazoń, a polish metal clay artist. Annica took a class with her in October last year. On Annas blog you can see how very talented she is. The focal cabochon is also handmade by Annica. It's ceramic and coloured with gilders paste. Can you see the litlle hole at the bottom? I'm brooding all the time how I can use it...

Ceramic Beads

Hier seht Ihr die 'coordinating beads', also Perlen, die Annica passend zum Anhänger gemacht hat. Dazu hat sie ungleichmässig geformte Keramikperlen gearbeitet und mit Vergolderwachs gefärbt. Ich liebe sie alle, sie sind toll!

Her comes the coordinating beads. Annica made some different types of irregular shaped ceramic beads tinted with gilded paste. I love them all!

Headpins

Diese wunderbaren Headpins mit Keramikköpfen waren die Dekoration der Schachtel. Und natürlich hat Annica auch sie selbst gemacht.

These lovley headpins were the decoration of the bead soup box. Of course they are also handmade by Annica.

Apatite Beads

Dieser Strang mit Apatiten war auch noch in der Schachtel, es sind kleine runde Spacer und freie Formen. Seht nur mal dieses wunderbare Blau an!

Annica also send me a strand of apatite stones, rondelles and free form beads. What a nice blue color they have!

Sponge Coral Sticks

Die Stäbchen aus Babmuskoralle passen farblich wunderbar zu den Keramikperlen. Ich finde besonders die Formen sehr interessant.

These sponge coral sticks a really good matching with the color of the ceramic beads. The irregular shapes are very interesting.


• • •

Das könnte nun eigentlich das Ende meines heutigen Postings sein. Aber ich möchte Euch noch schnell zeigen, welches Süppchen ich Annica eingebrockt habe. Könnt Ihr Euch noch an das verschwommene Bild von letzter Woche erinnern? Hier kommt nun die Auflösung.

This could be the end of my post today but I want to show you wich beads soup I sended to Annica. Did you remebmer the teaser last week? Here comes the solution.

My bead soup for Annica

Ich habe zwei Fokalperlen geschickt, eine Linse mit einen Silberglas Twistie und eine grosse runde Perle mit gestormtem Silberglas. Alle anderen Perlen sind aus dem selben Silberglas, nämlich TAG Trautman Art Glas Transcendental, und einem Überfang aus Moretti Superclear. Der Verschluss aus Silberdraht gebogen. Das alles habe ich mit einigen silbernen oder versilberten (ich weiss es wirklich nicht mehr) Spacern und mehreren verschiedenfarbigen Zirkonias kombiniert. Das Seidenband hat eine Perlenfreundin (magicmarble) selbst gefärbt.

I send two focal beads: a lentil with a silverglass twistie and a big round bead with stromed silverglass. The coordinating beads are all from the same glasses. I used TAG Trautman Art Glass Transcendental and Moretti T006 Superclear. The clasp is bended silver wire. All these I combined with some silver or silver-plated spacers (I don't remember) and some different coloured zirconias. The silk ribbon is hand dyed by a friend of mine.

Ich bin sehr gespannt auf die Stücke, die Annica und ich selbst am Ende in den Händen halten werden. Ich habe da schon einige Ideen. Aber ich werde wohl doch noch einige Zeit der Suppe zuhören, vielleicht flüstert sie mir etwas zu. ;-) Am 3. Mai werdet Ihr sehen, was aus all den Perlensuppen entstanden ist, also bleibt neugierig.

I'm curious about the finished pieces of Annica and myself. I have some ideas but I need a little bit time with the soup to listen what she is telling to me. ;-) The reveal day is May 3rd. Stay tuned!